字面翻译是:宝贝,你能看到吗?我个人觉得是:亲爱的,你能感觉到(我的爱吗)?
要看具体语言环境:如果是老师面对学生,问他们是否明白老师所讲的内容,那么就是:你(们)能明白吗? 如果是跟朋友在看远处的一个东西,你问他是否能看到那个东西,那么就是:你(们)能看见吗? 如果你觉得回答的还可以,就请点击一下 采纳 吧!
1、 看见了没有?(一般情况下,指路或者老师让你翻到书的什么地方,看什么知识点) 2、Can you see it? = can you understand it?是“懂了没有?”的意思
你能看到吗?
你看到了吗?
有时也翻译成 你能明白吗?(see 也有明白的意思。)
例:
I can't see you! Can you see me?
我看不到你!你看得到我吗?
I can't see myself lending her money,can you see her ever paying it back?
我无法想像会借给她钱,你能想像得出她几时还过钱呢?
希望对你有帮助~
1. 看见了吗
2. 你看得见吗.
例句:
1.
Can you see her?
你能看到她吗?
2.
Can you see yourself there for four years?
你看到自己未来四年的样子了吗?
上一篇:保护动物有哪些方法小学二年级
下一篇:如何让自己骨折的方法
发表评论